
|
|
|
|
O PRVOM PROJEKTU NAŠEG
GRAĐANSKOG ZAKONIKA
Rad na našem gra đanskom
zakoniku počinje 1829, kad je knez Miloš
naredio učitelju kneževića
Milana “visokoučenom gospodinu” Georgiju
Zahariadesu (iz Zemuna) da prevede - s nemačkog
- jedan deo francuskog građanskog zakonika. Po
ideji Vuka Karadžića, koji je takođe
bio upotrebljen za prevođenje zakona,
obrazovana je naročita komisija koja je imala
da projektuje građanski i kazneni zakonik,
zajedno sa postupcima. Ta je komisija mahom prevodila; strane jezike s
kojih su prevodili, njeni su članovi valjda i
razumevali, ali, bez pravnog obrazovanja, oni nisu razumevali stvar koju
su prevodili. I danas još pamti se anegdota da su ti zakonopisci naši
mislili da “servituti” znače “ropstvo”, a
“hipoteka” - “apoteku”. Neki projekti “zakonopravitelne” komisije podneti
su knezu Milošu 1834; on ih je vratio gnevan; “s početka
je i kojekako” veli on u jednom pismu, “ali posle je sve gore i gore, i
tako da ja ne znam ili su ti ljudi, koji su te zakone pisali, bili pijani,
ili sasvim ludi”.
Knez je naro čito
bio nezadovoljan oblikom izrađenih projekata.
Te iste godine, preporučuje
“zakonopravitelnoj” komisiji da sa svojim prevodom francuskog građanskog
zakonika uporedi austrijski građanski zakonik,
o kome je neko dostavio knezu da je prostije i razgovetnije pisan.
Najzad, knez Miloš dolazi na misao da
pozove školovane pravnike, kakvih tada nije bilo u Srbiji, ali ih je bilo
u Austriji, me đu tamošnjim Srbima, - da
pregledaju rad “zakonopravitelne” komisije. Godine 1836 on moli austrijsku
vladu da u tome cilju dopusti prelazak u Srbiju Jovanu Hadžiću,
novosadskom senatoru, i Vasiliju Lazareviću,
zemunskom gradonačelniku. Austrijska vlada
nije činila nikakve smetnje; Hadžić,
pak, bio je ushićen, darnut u “najčuvstvitelniju
žicu vnutrenosti svoje”. Došao je u Beograd, zajedno s Lazarevićem,
26 aprila 1837.
Ha džić
i Lazarević pregledali su projekte
“zakonopravitelne” komisije, obaveštavali se o uredbama po kojima se dotle
sudilo, kao i o pravnim običajima koji su u
narodu postojali. Posle svega toga oni podnose dug izveštaj knezu Milošu o
zakonima koje treba dati Srbiji. Za nas je ovde važno samo njihovo
mišljenje o građanskom zakoniku. Oni vele da
je projekt “zakonopravitelne” komisije, većim
delom, prevod, i to doslovan, francuskog zakonika. Po njihovom mišljenju,
francuski zakonik nije “za Srblje i Serbiju”. Francuski je narod sasvim
drukčiji od srpskog; odmakao daleko od njega u
civilizaciji. Srpskom narodu trebaju mnogo prostiji i kraći
zakoni, koji će se oslanjati, koliko je mogućno,
na njegove pravne običaje, i biti podešeni
prema njegovom stupnju civilizacije. Ali kad, posle ovog mudrovanja u
opšte, prelaze na detaljni pretres pravnih običaja,
Hadžić i Lazarević
ne pokazuju se vrlo voljni da ih prime kao osnovu zakonika.
U svakom slu čaju,
knez se saglasio sa Hadžićem i Lazarevićem
da njih dvojica počnu izradu građanskih
i krivičnih zakona sasvim iznova. Radi toga
posla Hadžić se preselio u Srbiju krajem 1837.
Za sve vreme dok je radio na zakonima, imao je besplatan stan, drva, i dve
stotine talira srebra mesečno. Podrazumevalo
se da će za zakone, kad budu gotovi, dobiti
naročitu nagradu. Treba dodati da Hadžić
i Lazarević nisu više radili zajedno; posao je
između njih bio podeljen; Hadžić
je radio zakone građanske, a Lazarević
krivične.
Da bi Ha džić
mogao izraditi zakone u narodnom duhu, knez Miloš je naredio anketu po
okruzima o pravnim običajima koji se tiču
nasleđa i nepokretne sopstvenosti. Sav
prikupljeni material stavljen je na raspoloženje Hadžiću.
Uz to mu je pridodana jedna komisija u kojoj se nalazio prota Mateja
Nenadović, koji je imao da obaveštava
zakonopisce o tome šta je za naš narod, a šta nije.
Ha džić
nije odmah pristupio izradi građanskog
zakonika. On je bio uveden u ustavno pitanje koje je bilo tada na dnevnom
redu; bio upotrebljen za izradu ustavnog projekta; zatim, kad je izdan
Ustav od 1838, imao da radi na specialnim zakonima o organizaciji državnih
vlasti; uza sve to stao se mešati u našu unutrašnju politiku, postao jedan
od stubova ustavobraniteljske stranke. Tek posle ustavne reforme od 1838 i
Miloševog pada, Hadžić se vraća
građanskom zakoniku. To je bilo u polovini
1840, čitave dve i po godine po njegovom
prelasku u Srbiju. Te godine, 29 jula, načinjen
je pravi ugovor “između Pravitelstva Srbskog
posredstvom izaslane Gospode, imenom Gospodina Stefana Radičevića,
Popečitelja Pravosudija i Prosveščenija,
i Gospodina Stefana Markovića,
člana Soveta, po nalogu kneza Srbskog od 27
julija 1840 BNo 1198 s jedne strane, i Gospodina Joana Hadžića,
Senatora Novosadskoga, s druge strane, poradi sočinjavanja
Zakonika Građanskog za Serbiju”. Po tom
ugovoru, Hadžić “prima na sebe sočinenije
Zakonika Građanskog, na zaktevanje
Pravitelstva Srbskog, i obvezuje se isto delo po svima otnošenijama građanskog
života za narod srbskij izraditi, i Pravitelstvu Srbskom predati”. Zatim,
“obećava se na zaktevanje Pravitelstva
izjasnenija radi, gde nuždno bude, shodno celji zakona isti i motivirati”.
S poslom imao je biti gotov u roku od dve godine. “Pravitelstvo” pak obećava
Hadžću na ime nagrade dve tisuće
dukata: jedna tisuća ima se isplatiti odmah po
zaključenju ugovora, a druga kad zakonik bude
dovršen.
Posle zaklju čenja
ugovora, Hadžić je otišao natrag u Novi Sad.
On je ugovor izvršio verno: zakonik je trebao da bude predan srpskoj vladi
jula 1842; Hadžić se zakasnio samo nekoliko
meseci, i podneo ga knezu 24 novembra 1842.
Slobodan Jovanovi ć
- Političke i pravne rasprave, izdanje “Geca
Kon”, Beograd 1932.
|
|